| 您的位置: 国学智慧 -> 列子 |
| 《列子》力命第六 原文及译文(之一) |
| 作者:原文 列子 来源:网络收集 时间:11月16日 16:25 提交:kwora |
|
原文: 力谓命曰:“若之功奚若我哉?”命曰:“汝奚功于物而欲比朕?”力 曰:“寿夭、穷达、贵贱、贫富,我力之所能也。”命曰:“彭祖之智不出 尧舜之上,而寿八百;颜渊之才不出众人之下,而寿四八。仲尼之德不出 诸侯之下,而困于陈蔡;殷纣之行不出三仁之上,而居君位。季札无爵 于吴,田恒专有齐国。夷齐饿于首阳,季氏富于展禽。若是汝力之 所能,奈何寿彼而夭此,穷圣而达逆,贱贤而贵愚,贫善而富恶邪?”力曰: “若如若言,我固无功于物,而物若此邪,此则若之所制邪?”命曰:“既 谓之命,奈何有制之者邪?朕直而推之,曲而任之。自寿自夭,自穷自达, 自贵自贱,自富自贫,朕岂能识之哉?朕岂能识之哉?” 北宫子谓西门子曰:“朕与子并世也,而人子达;并族也,而人子敬; 并貌也,而入子爱;并言也,而人子庸;并行也,而人子诚;并仕也,而 人子贵;并农也,而人子富;并商也,而人子利。朕衣则裋褐,食则粢粝 ,居则蓬室,出则徒行。子衣则文锦,食则梁肉,居则连,出则 结驷。在家熙然有弃朕之心,在朝谔然有敖朕之色。请谒不及相,遨 游不同行,固有年矣。子自以德过朕邪?”西门子曰:“予无以知其实。汝 造事而穷,予造事而达,此厚薄之验欤?而皆谓与予并,汝之颜厚矣。”北 宫子无以应,自失而归。中途遇东郭先生,先生曰:“汝奚往而反,而 步,有深愧之色邪?”北宫子言其状。东郭先生曰:“吾将舍汝之愧, 与汝更之西门氏而问之。”曰:“汝奚辱北宫子之深乎?固且言之。”西 门子曰:“北宫子言世族、年貌、言行与予并,而贱贵、贫富与予异。予语 之曰:予无以知其实。汝造事而穷,予造事而达,此将厚薄之验欤?而皆谓 与予并,汝之颜厚矣。”东郭先生曰:“汝之言厚薄不过言才德之差,吾之 言厚薄异于是矣。夫北宫子厚于德,薄于命,汝厚于命,薄于德。汝之达, 非智得也;北宫子之穷,非愚失也。皆天也,非人也。而汝以命厚自矜,北 宫子以德厚自愧,皆不识夫固然之理矣。”西门子曰: “先生止矣。予不敢复言。”北宫子既归,衣其褐,有狐貉之温; 进其菽,有稻粱之味;庇其蓬室,若广厦之荫;乘其筚辂,若文轩之 饰。终身然,不知荣辱之在彼也,在我也。东郭先生闻之曰:“北宫 子之寐久矣,一言而能寐,易悟也哉!” 译文—————————— 力量对命运说:“你的功劳怎么能和我相比呢?”命运说:“你对事物 有什么功劳而要和我相比?”力量说:“长寿与早夭,穷困与显达,尊重与 下贱,贫苦与富裕,都是我的力量所能做到的。”命运说:“彭祖的智慧不 在尧之上,而活到了八百岁;颜渊的才能不在一般人之下,而活到了四十八 岁。仲尼的仁德不在各国诸侯之下,而被围困在陈国与蔡国之间;殷纣王的 行为不在微子、箕子、比干之上,却位为天子。季札在吴国没有官爵,田恒 却在齐国专权。伯夷和叔齐在首阳山挨饿,季氏却比柳下惠富有得多。如果 是你的力量所能做到的,为什么要使坏人长寿而使好人早夭,使圣人穷困而 使贼人显达,使贤人低贱而使愚人尊贵,使善人贫苦而使恶人富有呢?”力 量说:“如果像你所说的那样,我原来对事物没有功劳,而事物的实际状况 如此,这难道是你控制的结果吗?”命运说:“既然叫做命运,为什么要有 控制的人呢?我只不过是对顺利的事情推动一下,对曲折的事情听之任之罢 了。一切人和事物都是自己长春自己早夭,自己穷困自己显达,自己尊贵自 己低贱,自己富有自己贫苦,我怎么能知道呢?我怎么能知道呢?” 北宫子对西门子说:“我和你生活在同一个时代,而别人却使你显达; 一样的世家大族,而别人却尊敬你;相貌也差不多,而别人却喜欢你;一样 地说话,而别人却采纳你的意见;一样的做事,而别人却信任你;一样的做 官,而别人却重用你;一样的种田,而别人却使你富裕;一样的经商,而别 人却使你发财。我穿的是粗布衣服,吃的是粗糙的饭菜,住的是茅草屋,外 出便步行。你穿的是绣着花纹的丝绸衣服,吃的是精美的饭菜,住的是高大 华丽的房屋,外出则车马成群。在家庭中,你嬉戏欢笑有不理我的念头;在 朝廷上,你夸夸其谈有轻视我的脸色。请客问候没有我的份,外出游玩不和 我同行;已经有好多年了。你自以为仁德超过了我吗?”西门子说:“我无 法知道真实原因。你做事老碰钉子,我做事总是顺利,这不就是厚薄不同的 证明吗?你却说和我都一样,你的脸皮也太厚了。”北宫子无法回答,失魂 落魄地回去了。半路上碰到了东郭先生。东郭先生问:“你是从哪里回来, 独自行走,且面带深深的惭愧脸色呢?”北宫子说了上述情况。东郭先生说: “我可以消除你的惭愧,和你再到西门氏家去问问他。”东郭先生问西门子 说:“你为什么要那么厉害地侮辱北宫子呢?姑且说说原因吧。”西门子说: “北宫子讲他的时代、家族、年龄、相貌、言论、做事都与我相同,而低贱 与尊贵、贫苦与富有却与我不一样。我对他说:我无法知道真实原因。你做 事老碰钉子,我做事总是顺利,这恐怕是厚薄不同的证明吧?你却说你跟我 都一样,你的脸皮也太厚了。”东郭先生说:“你所讲的厚薄不过是说才能 和仁德的差别,我所讲的厚薄与此不同。北宫子的仁德厚,命运薄,你的命 运厚,仁德薄。你的显达,不是凭智慧得到的;北宫子的穷困,不是冒昧的 过失。都是天命,而不是人力。而你却以德薄命厚自以为了不起,北宫子又 以德厚命薄自觉惭愧,都不懂得本来的道理。”西门子说:“先生不要讲了。 我不敢再说了。”北宫子回去以后,穿他的粗布衣服,觉得有狐貉裘毛那样 的温暖;吃他的粗粮大豆,觉得有精美饭菜的味道;住他的茅草屋,像是住 在宽广的大厦中;乘坐他的柴车,像是有华丽雕饰的高大车马。终身舒适自 得,不知道荣辱在他们那里还是在自己这里。东郭先生听到后说:“北宫子 已经糊涂很久了,一句话便能醒悟,也是容易醒悟啊!” |
| 下一篇:《列子》力命第六 原文及译文(之二)
上一篇:《列子》汤问第五 原文及译文(之七) |